Les langues, dites, nationales, hors de leur territoire
Résumé
A l'heure des interdépendances, l'approche des langues nationales s'avère nécessaire. Mais l'interdépendance n'est pas nationale seulement. Elle est internationale aussi, et ainsi s'explique cette construction difficile et compliquée d'une politique linguistique - suisse et européenne - inspirée, certes, du caractère stato-national, mais pas seulement. D'autres paramètres interfèrent dans les choix, dont en particulier l'avènement du pluralisme en tant que paradigme éducatif.
C'est à l'examen de ces paramètres nouveaux qu'est consacrée la communication, en regard de la nécessité d'apprentissage des langues, dites, nationales. L'analyse montre une plate-forme euro- et helvetico-didactique plus large qu'autrefois.
La modernité n'est plus dans l'affirmation des territorialités seule. Elle n'est plus dans l'affirmation des identités seule non plus. L'avenir réside dans cette délicate, difficile, mais nécessaire articulation, entre territorialité(s) et identité(s). L'apprentissage des langues nationales en dehors de leur territoire n'échappe pas à ce débat.
En enjeu, un véritable choc démocratique pour l'Europe, pour la Suisse.
Zusammenfassung
Zur Stunde der Interdependenzen, erweist sich eine Annäherung der nationalen Sprachen als Notwendigkeit. Aber die Interdependenz ist nicht nur national, sie ist auch international und so erklärt sich dieser mühsame und komplizierte Aufbau - schweizerisch und europäisch - einer Sprachpolitik, die natürlich, aber nicht nur, vom staato-nationalen Charakter inspiriert ist. Andere Parameter durchdringen diese Auswahlen, davon insbesondere die Inthronisation des Pluralismus als erzieherisches Paradigma.
Im Blick auf die Notwendigkeit, « nationale » Sprachen zu erlernen, widmet sich diese Mitteilung der Prüfung dieser neuen Parameter. Die Analyse zeigt eine im Vergleich zu früher erweiterte euro-und helvetico-didaktische Perspektive.
Die Modernität ist nicht mehr nur in der Bejahung der Territorialitäten allein. Sie ist es auch nicht mehr in der Bejahung der Identitäten allein. Die Zukunft liegt in dieser heiklen, schwierigen Verbindung zwischen Territorialität(en) und Identität(en). Das Erlernen nationaler Sprachen ausserhalb ihres Territoriums kann sich dieser Auseinandersetzung nicht entziehen.
Im Einsatz, ein veritabler demokratischer Schock für Europa, für die Schweiz.
Riassunto
Nell' epoca delle interdipendenze, l'avvicinarsi delle lingue nazionali si rivela necessario. Ma l'interdipendenza non è unicamente nazionale. L'interdipendenza è anche internazionale, e così si spiega questa costruzione difficile e complicata di una politica linguistica - svizzera e europea - ispirata certo dal carattere stato-nazionale, ma non solamente. Altri parametri interferiscono nelle scelte, fra cui in particolare l'avvento del pluralismo in qualità di paradigma educativo.
E all'esame di questi nuovi parametri che è dedicata questa communicatione nell'ottica della necessità d'apprendimento delle lingue dette nazionali. L'analisi dimostra una piattaforma euro-e elvetico- didattica più ampia rispetto al passato.
La modernità non è più nell'affermazione separata, isolata, della territorialità o dell' identità. L'avvenire risiede in questa delicata, difficile, ma necessaria articolazione fra territorialità e identità. L'apprendimento delle lingue nazionali al di fuori dal loro territorio non sfugge a questo dibattito.
E` in gioco un vero choc democratico per l'Europa e per la Svizzera.
Resumaziun rumantscha
En il temp d'interdependenzas sa verifitgescha il basegn da l'avischinaziun da las linguas naziunalas. Ma l'interdependenza n'è betg mo naziunala. Ella è er internaziunala ed uschia èsi d'explitgar questa construcziun difficila e cumplitgada d'ina politica linguistica - svizra ed europeica - inspirada, segiramain dal caracter naziunal, dentant betg mo da quel. Auters criteris influenzeschan la tscherna, spezialmain il fatg dal bilingiussem sco program d'educaziun.
La contribuziun è deditgada a l'examinaziun da quests novs criteris en connex cun l'emprendissadi da las linguas numnadas naziunalas. L'analisa preschenta in spectrum euro- e helvetico-didactic pli vast ch'antruras.
La modernitad n'exista betg pli cun confermar sulettamain la territorialitad. Ella n'exista er betg pli cun confermar sulettamain l'identitad. L'avegnir giascha en il gieu delicat, difficil mo necessari tranter territorialitad(s) ed identitad(s). L'emprendissadi da las linguas naziunalas ordaifer lur territori na po betg mitschar da questa discussiun.
I sa tracta d'in veritabel schoc democratic per l'Europa, per la Svizra.
Summary
At the time of interdependence, the approach to national languages is shown to be necessary. But interdependence is not simply national. It is also international, which explains this difficult and complicated construction of a linguistic policy &endash; Swiss and European &endash; inspired certainly by a stato-national character, but not only that. Other parameters interfere with the choice, of which one is the arrival of pluralism as an educational paradigm.
This communication is devoted to the examination of these new parameters, as opposed to the necessity of an apprenticeship for languages, so called, national. The analysis shows a Euro-Swiss-didactic platform that is larger than it was previously.
Modernity is no longer only in the affirmation of territorialities. Nor is it only in the affirmation of identities. The future lies within this delicate, difficult but necessary articulation between territoriality(ies) and identity(ies). The apprenticeship of national languages, outside their territory, does not escape attention in this debate.
The stake: a true democratic shock for Europe, for Switzerland.