Pour une école ouverte aux langues
Résumé
Actuellement, la société multiculturelle valorise le plurilinguisme. Il suffit d'ouvrir le journal pour s'apercevoir que la plupart des demandes d'emploi insistent sur la connaissance de plusieurs langues. Pourtant, malgré la présence toujours plus forte d'élèves bilingues à l'école, le plurilinguisme n'est toujours pas facile à intégrer dans le système scolaire ro-mand. L'école, de tradition monoculturelle et monolingue, éprouve encore des difficultés à décider de la place qu'elle pourrait accorder aux langues des communautés migrantes, aux langues de ses élèves.
Il est temps aujourd'hui, de rompre avec la tradition monoculturelle de l'école en cher-chant des voies nouvelles. De multiples expériences en cours tentent de briser le mono-linguisme ambiant en reconnaissant la diversité des langues des élèves dans le cadre scolaire et en leur offrant un espace. Par ailleurs, de nombreuses recherches montrent l'intérêt psychologique et social de telles expériences.
Nous entrons donc dans une période où les anciens concepts conducteurs sont ébranlés et conduisent à de nouveaux tâtonnements, à de nouvelles expérimentations. Dans ces temps de mutation, il semble indispensable que les différents acteurs de l'école puissent se faire entendre et mener une réflexion commune. Lors du colloque qui a donné lieu à l'édition de cette brochure, des expériences et des recherches ont été présentées à un public provenant de différents horizons (enseignants, parents, politiciens, autorités scolai-res, chercheurs...). Tous se sont réunis pour tenter, ensemble, de dessiner de nouvelles perspectives.
Zusammenfassung
Die multikulturelle Gesellschaft gibt heuzutage der Mehrsprachigkeit den Vorrang. Dies zeigt ja ein Blick in Zeitungen, wo die meisten Stellenangebote Kenntnisse mehrerer Sprachen verlangen. Dennoch ist die Mehrsprachigkeit nicht leicht in das welsche Schulsystem zu integrieren, dies trotz vermehrter Anwesenheit zweisprachiger Schüler. Die von der Tradition her monokulturelle Schule hat noch Mühe zu entscheiden, wie sie mit den Sprachen der immigrierenden Gemeinschaft und ihren Schülern umgehen soll.
Es ist jetzt Zeit, mit der monokulturellen Schultradition zu brechen und neue Wege zu suchen. Viele gegenwärtig laufende Experimente versuchen, der vorherrschenden Einsprachigkeit die Stirn zu bieten, indem der Sprachenvielfalt der Schüler im Rahmen der Schule Anerkennung und Raum gezollt wird. Ausserdem weisen viele Studien auf die psychologische und soziale Relevanz solcher Experimente hin.
Wir kommen also in eine Zeit, wo die alten Leitfäden erschüttert werden und zu neuen Versuchen führen. In dieser Wendezeit ist es unbedingt notwendig, dass alle diejenigen, die an der Schule teilhaben, ihre Meinung äussern können und gemeinsam über diese Problematik nachdenken. Anlässlich des Kolloqiums, das zur Herausgabe dieser Brochüre geführt hat, wurden Experimente und Studien einem breiten Publikum vorgestellt (Lehrern, Eltern, PolitikerInnen, Schulbehörden, Forschern...). Alle sind zusammengekommen, um gemeinsam neue Perspektiven zu skizzieren.
Summary
Today's multicultural society is valorizing plurilingualism. Indeed, opening a newspaper is enough to realize that most jobs opportunities insist on mastering several languages. However, despite the steady increase of bilingual pupils at school, plurilingualism is still not easily integrated to the Swiss school system.
It is time today to break with the monocultural tradition in schools and to look for new ways. Today, different experiments try to depart from monolingualism by recognizing, in the school, the diversity of the languages spokers by the pupils and by giving to these languages a space to be expressed in. Furthermore, many researches show the psychological and social interest of such experiments.
Hence, we are entering a new period in which old concepts are shaken and lead to new experiments. In these times of mutation it seems essential that the different protagonists of the school system should have the opportunity to make themselves heard and to share in the same reflection. At the conference which lead to the publishing of this brochure, experiences and researches have been presented to a public coming from various horizons (teachers, parents, politicians, school authorities, researchers, and so on). All have gathered to try, together, to draw new perspectives.
Riassunto
Attualmente, la società multiculturale valorizza il plurilinguismo. Basta aspire un giornale per accorgersi che quasi tutti gli annunci che propongono impieghi insistono sulla necessaria conoscenza di varie lingue. Tuttavia, malgrado la presenza sempre più numerosa di alunni bilingui a scuola, il plurilinguismo rimane difficile da integrare nel sistema scolastico della Svizzera romanda. La scuola, di tradizione monoculturale e monolingua, ha ancora difficoltà a decidere del posto che potrebbe dare alle lingue delle comunità immigrate, alle lingue dei propri alunni.
E'giunto il momento di staccarsi dalla tradizione monoculturale della scuola cercando nuove vie. Numerose esperienze in corso cercano di rompere con il monolinguismo che ci circonda, riconoscendo la diversità delle lingue degli allievi nell'ambito della scuola e offrendo loro uno spazio. D'altra parte, molte ricerche dimostrano l'interesse psicologico e sociale di tali esperienze.
Stiamo dunque entrando in un periodo nel quale i vecchi concetti incominciano a traballare e conducono a nuovi tentennamenti, a nuovi esperimenti. Ci pare indispensabile, in questi tempi di mutazioni, che i diversi attori scolastici possano farsi sentire e portare avanti insieme una riflessione comune. Durante il congresso che ha dato luogo alla pubblicazione di questo opuscolo, delle esperienze e delle ricerche sono state presentate ad un pubblico proveniente da vari ambienti (insegnanti, genitori, politici, autorità scolastiche, ricercatori...), Tutti si sono riuniti per cercare, insieme, di proporre nuove prospettive.